记住:have egg on one's face不是“脸上有鸡蛋”

记住:have egg on one's face不是“脸上有鸡蛋”

  我们都知道“face”,

  是我们的身体部位“脸,脸部”,

  英语中的也有很多与之相关的习惯表达。

  今天小编就总结了一些,

  快来一起学习吧~

  1。 have egg on one‘s face

  不要简单的理解为“脸上有鸡蛋”,

  这个短语的由来不太确定,

  有一种说法是这样的,

  马戏团的小丑们或演员们

  曾经因为一些垃圾的表演被观众扔鸡蛋,

  因而就有了这个表达,

  后来就渐渐地用来表示

  “受窘;丢脸;难堪

  He had egg on his face for he lost the game to a child。

  他在比赛中输给了一个小孩,感觉很难堪。

  2。 keep a straight face

  保持着一张“直直的”脸,

  也就是“板着脸;忍着不笑

  Though he told some jokes, Linda still kept a straight face。

  尽管他讲了一些笑话,Linda仍然板着一张脸。

  3。 pull a long face

  这个短语和上一个有些相似,

  “拉长着脸”也就说明

  心情低落、很是郁闷,

  所以这个短语的实际意思是

  “愁眉苦脸;耷拉着脸

  What happened? Why do you pull a long face ?

  发生什么了?你为什么这个愁眉苦脸呢?

  4。 set one’s face against

  “against”是介词

  “反对;紧靠着”的意思,

  所以这个短语的实际意思是

  “坚决反对,抵制

  I wonder why he set his face against our plan。

  我很好奇他为什么这么坚决地反对我们的计划。

  来源:每日学英语微信公众账号

  责任编辑:陈熙

英语俚语学习

大咖说

高清美图

精彩视频

品牌活动

公开课

博客

国内大学排行榜

国外大学排行榜

专题策划